“在这个条例下,国家语文出版局将有权对付错误使用马来文,却拒绝纠正的媒体机构、出版商及广告商。”
莱士雅丁今日在敦拉萨广播及新闻学院推介《媒体使用规范马来文手册》后,在记者会上说,这项条例并不非要惩罚错误使用马来文的媒体,而希望有关单位能从错误中学习,使用正规马来文词汇。
他较早前在新书推介礼上致词时说,尽管宪法第152(1)条文中,马来文被列为官方语言,马来文作为国语地位也没有人会质疑,但马来文目前却面对技术性问题,包括语法不规范、发音不正确等。
他提醒,一旦马来文词汇出现“英文化”,马来文地位将会动摇,且是丧失在自己人手上。“若一名作家在撰写马来文小说或故事时,大量使用英文词汇;不如干脆去阅读英文小说岂不是更好吗?”
《媒体使用规范马来文手册》是由新闻、通讯及文化部、国家语文出版局及敦拉萨广播及新闻学院联合出版的书籍,将免费派发给所有的媒体机构,以确保各机构使用规范的马来文。
敦拉萨广播及新闻学院院长拿督亚蒂拉在致词时,呼吁媒体正确使用规范的马来文,尤其平面媒体一次就印刷数以万计报纸,具有最广泛的影响力,更应正确使用马来文词汇,做好教育国民的工作。
要看最快最熱資訊,請來Follow我們 《東方日報》WhatsApp Channel.
