他说,该会所完成翻译的中国著名巨作,包括《白蛇传》、《梁山伯与祝英台》、巴金的《家》等;该会亦与马大合作,并成功译完了《红楼梦》,红楼梦马来文版面世时,相信将会引起轰动。
吴恒灿是于今早在《企业家》商业杂志赠送马来文翻译版的中国名著《三国演义》予沙州的9间华文独中、6间国中及16间华小的仪式上,致词时如此指出。
他形容,今天的赠书仪式,乃是记载著马来西亚与中国文化交流,在沙巴掀开了历史性的第一业。“马中文化交流随著商业活动的增加而更为密切,文化与文学是可以企业化的,作为文化强国的中国,已将文化列为未来建国的重要基础,未来世界的主轴!”
他说,中国政府发现,美国的迪斯尼乐园的收入,可以超越美国的汽车工业,而韩国的文化与电影等,可以在国内生产总额内占了一席重要的地位,反观中国本身的文化收入,却仅占了微小的数据。“我们也可以把马来西亚的文化,与中国取得合作,发展成为我们的经济收入!”
他重申,当文学作品被翻译成为马来文之后,便是属于马来西亚的文化资产。
要看最快最熱資訊,請來Follow我們 《東方日報》WhatsApp Channel.
